Professor Gertrud Reershemius

Dean of Aston Graduate School / Professor of Language Contact and Linguistics

Gertrud ReershemiusResearch interests: Sociolinguistics; pragmatics,  multilingualism and language contact; lesser used languages (Yiddish and Low German)

Room: MB 742b
Phone: +44 (0)121 204 3787
Email:  g.k.reershemius@aston.ac.uk
  • Dr. phil. (University of Hamburg)
  • 1.+ 2. Staatsexamen (Hamburg) 

Undergraduate Modules

  • LE3033 Language Contact and Globalisation

  • LE1086 Language and Society


Postgraduate Modules

  • LEM057 Language Contact and Globalisation

  • GeWiss (GEsprochene WISSenschaftssprache kontrastiv) English in comparison to German and Polish: an international research project, funded by the Volkswagen Foundation
  • 2007 Die Sprache der Auricher Juden. Zur Rekonstruktion westjiddischer Sprachreste in Ostfriesland. Wiesbaden: Harrassowitz.

  • 2004 Ostfriesisches Niederdeutsch zwischen Sprachkontakt, Sprachveränderung und Sprachverlust. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.

  • 1997 Biographisches Erzählen auf Jiddisch. Grammatische und diskursanalytische Untersuchungen. Tübingen: Niemeyer
  • 2003 with Yaron Matras. A grammar of Low German (East Frisian variety). Munich: Lincom
  • 2018 (with Kristine Horner, Nils Langer and Patrick Stevenson) The German-speaking world. Second, new edition. London: Routledge.

  • 2017 (with Urszula Clark, Tim Grant, Sarah Hayes, Gary Plappert, David Pollard) Quantitative Research Methods for Linguists: Questions and Answers. London: Routledge. 
  • 2018 Lamppost networks: stickers as a genre in urban semiotic landscapes. Social Semiotics. DOI: 10.1080/10350330.2018.1504652. (Impact factor 0.79)
  • 2018 (with Leonie Gaiser and Yaron Matras) Multilingual repertoire management and illocutionary functions in Yiddish signage in Manchester. Journal of Pragmatics 135, 53-70. (Impact factor 1.118)

  • 2018 Language Shift Revisited: Linguistic Repertoires of Jews in Low German-speaking Germany in the Early Twentieth Century. Insights from the LCAAJ Archive. Journal of Germanic Linguistics 30(2), 132-164. (Impact factor 0.263)

  • 2017Autochthonous heritage languages and social media: writing and bilingual practices in Low German on Facebook. Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (1), 35-49. (Impact Factor 0.403)

  • 2016 (With Carol Marley) Think small. The construction of imagined tradition in German "Land"-magazines. Discourse, Context and Media 14, 71-81. (Impact factor 0.976)

  • 2016 (with David Pollard) Verstehen was zählt: Statistik und quantitative Forschungsmethoden als Gegenstand des Deutsch-als-Fremdsprache Unterrichts. Deutsch als Fremdsprache 1/16, 22-19.

  • 2014 Language as the main protagonist: East Frisian Yiddish in the writing of Isaac Herzberg.Yearbook of the Leo Baeck Institute 59, 1-18. (Impact factor 0.44)

  • 2012 Research cultures and the pragmatic functions of humor in academic research presentations: A corpus-assisted analysis. Journal of Pragmatics 44, 863-875.

  • 2011 A new role for Low German? Language insertion as bilingual practice in the process of language shift. Journal of Sociolinguistics 15(3), 388-397.

  • 2011 Reconstructing the past? Low German and the creating of regional identity in public language display.  Journal of Multilingual and Multicultural Development 32 (1), 33–54.

  • 2010 Niederdeutsch im Internet. Möglichkeiten und Grenzen computervermittelter Kommunikation für den Spracherhalt.  Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 77 (2), 183-206.

  • 2009 Post-vernacular Language Use in a Low German Linguistic Community. Journal of Germanic Linguistics 21(2), 131 – 147

  • 2008 Jiddisch – niederdeutsche Sprachbeziehungen in Ostfriesland. Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung 131, 71-111.

  • 2002 Bilingualismus oder Sprachverlust? Zur Lage und zur aktiven Verwendung des Niederdeutschen in Ostfriesland am Beispiel einer Dorfgemeinschaft. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 163-181.

  • 2001 Word Order in Yiddish Narrative Discourse. Journal of Pragmatics 33, 1467 – 1484

  • 2001 Plädoyer für die Entwicklung einer integrativen Didaktik im Bereich der “German Studies”. German as a Foreign Language (Internet Journal) December 2001.

  • 2001 “Token Codeswitching” and language alternation in narrative discourse: A Functional Pragmatic approach. International Journal of Bilingualism 5(2), 175-194.
  • 2016 (with Yaron Matras) The particle „nu“ in Yiddish and Romani. In Peter Auer & Yael Maschler (eds.), Language Contact in Pragmatics:  The discourse marker nu and its variants across the languages of Europe and beyond.  Berlin: de Gruyter, 132-161.

  • 2015 (with Evelyn Ziegler) Sprachkontaktinduzierte jugendkulturelle  Stile im DaF-Unterricht: Beispiele aus dem Film „Fack ju Göhte“. In Wolfgang Imo & Sandro M. Moraldo (eds.), Interaktionale Sprache und ihre Didaktisierung im DaF-Unterricht. Tübingen: Staffenburg, pp. 243-276.

  • 2015 Kleinere, regionale und Minderheitensprachen im Web 2.0 am Beispiel des Niederdeutschen. In Elin Fredsted, Robert Langhanke & Astrid Westergaard (eds.) Modernisierung in kleinen und regionalen Sprachen. Hildesheim: Olms, pp. 53-83.

  • 2015 Ein Tag mit Plattdeutsch: Mehrsprachige Praktiken zwischen Tradition und Globalisierung. In Robert Langhanke (ed.), Sprache, Literatur, Raum: Festgabe fur Willy Dierks. Bielefeld: Verlag für Regionalgeschichte, pp. 393-410.

  • 2014 (with Daisy Lange) Sprachkontakt in der Wissenschaftskommunikation. In  Christian Fandrych, Carola Meißner & Adriana Slavcheva (eds), Gesprochene Wissenschaftssprache: Korpusmethodische Fragen und empirische Analysen. Heidelberg: Synchron-Verlag, pp. 57-74.

  • 2014 Wissenschaftskulturen und die Linguistik des Lachens: Humor in deutschen und englischen wissenschaftlichen Vortraegen. Sprachkontakt in der Wissenschaftskommunikation. In  Christian Fandrych, Carola Meißner & Adriana Slavcheva (eds), Gesprochene Wissenschaftssprache: Korpusmethodische Fragen und empirische Analysen. Heidelberg: Synchron-Verlag, pp. 153-163.

  • 2010 Deutsch in Großbritannien. In Hans-Jürgen Krumm, Christian Fandrych, Britta Hufeisen & Claudia Riemer (eds.), Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Volume 2, Berlin/New York: de Gruyter, 1674–1680.

  • 2007 Remnants of Western Yiddish in East Frisia. In Stephan Elspaß, Nils Langer, Joachim Scharloth & Wim Vandenbusche (eds.), Germanic Language Histories from Below. Berlin: de Gruyter, 69-82.

  • 2007 Grammatical borrowing in Yiddish. In Yaron Matras & Jeanette Sakel (eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 245 -260.

  • 2007 Reste des Westjiddischen im niederdeutschen Sprachgebiet. In Christian Fandrych & Reinier Salverda (eds.), Standard, Variation und Sprachwandel in germanischen Sprachen. (Standard, variation and language change in Germanic languages). Tübingen: Moor, 241-263.

  • 2005 (with Christian Fandrych) Germanistik und Sprachunterricht – das Beispiel Großbritannien. In Eva Neuland, Konrad Ehlich & Werner Roggausch (eds.), Die Zukunft der Germanistik in Europa. München: Iudicium, 382-390.

  • 2005 Einige Bemerkungen zur Bewahrung von Merkmalen des älteren Deutsch im Jiddischen. In Holger Briel & Carol Fehringer (eds.), Field Studies: German Language, Culture and Media. Bern: Lang, 9-26.