Demand for translators and interpreters is rapidly outstripping supply, as organisations become more globalised and interconnected. The number of people employed in the translation industry has doubled since the year 2000. Technology is not replacing human translators, but helping them improve their performance. You can read just one article exploring the phenomenon here.
If you just want to see some figures, keep reading:
According to a recent survey by the Association of Translation Companies, the UK’s language services industry grew by 7 per cent in 2016 and grossed more than £1.15 billion in 2017.
In the US, the translation industry was expected to increase $5.5 billion in 2018 according to a market report by Ibis Worlds, showing a growth of 4.2 per cent.
With these wonderful prospects, recent destinations for our graduates include working as translators (freelance or in-house), technical editors, software developers, video game localisers, subtitlers, audiovisual translators and translation project managers for translation agencies, both in the United Kingdom and abroad. Some of our students who started in the industry as freelance translators, have now set up their own business and become company directors. The optional "Work Placement" module was definitely crucial in helping them enter the business.